Traduction de documents officiels

Une traduction assermentée est une traduction accompagnée d’une mention officielle signée par le traducteur expert et par l’agence de traduction qui atteste de l’exactitude et de l’authenticité du document. Les traductions assermentées sont principalement demandées par des administrations et des institutions officielles comme les universités, les préfectures, les mairies, les consulats et les ambassades. Par exemple pour l’acte de naissance, la carte d’identité, le permis de conduire…

A certified translator can make certified translations of a range of documents: civil or criminal legal proceedings, items to be presented in court, government documents and vital records, instruments prepared by a solicitor, notarial acts, contracts, diplomas and transcripts.

Generally speaking, a certified translator is certified to officially translate any document prepared in a foreign language that is to be presented in a courtroom or to a government agency. This is also the case with regard to documents needed by the authorities to prepare vital records (marriage licenses, residence permits, divorce orders, notarial acts, enrollment in the Social Security system, adoptions, birth certificates, etc.). Official translations are also required for documents presented at a foreign consulate.

Voir une liste de traducteurs assermentés à Nantes (2014), par langue.

Vous pouvez trouver la liste de tous les traducteurs de la région à l’accueil la mairie de votre ville ou sur le site de la Cour de Cassation (liste des experts -> interprétariat-traduction).